Ir al contenido principal

Todo está en el medio, 2

La adaptación de una obra de un medio a otro es una especie de traducción y como tal requiere una interpretación de los elementos de la obra. En una entrada en video en su blog The Tao of Zen Nihilism, John Wick propone una explicación de por qué Watchmen es una cinta fallida. Wick explica que, aunque en director Zach Snyder intentó mantenerse fiel a la fuente original, muchas de sus decisiones al adaptar la cinta resultan desconcertantes, por ejemplo, la forma en que Rorschach se encarga del asesino de la niña, el manejo de las escenas de acción y, por supuesto, el cambio del final.

En esta última parte estoy en desacuerdo parcial con John Wick. No creo que el final sea equivalente. A diferencia de la novela gráfica, el final de la cinta propone una respuesta ramplona a una de las preguntas centrales de Watchmen. Ante la interrogante ¿quién vigila a los vigilantes?, la cinta se conforma con decir: el Doctor Manhattan (o peor aún, Dios).

Finalmente, concuerdo con la conclusión de Wick. Parafraseando: el problema es que Zach Snyder se propuso recrear el libro y falló. Recreó muchas de las imágenes del libro, pero no mucho de su sentido. Tras ver la forma en cambió el final, creo que no comprendió el sentido general del libro.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)

Bohemian Rhapsody

Primeras impresiones de Bohemian RhapsodyOk. Bohemian Rhapsody. Esta película me provoca sentimientos encontrados.Tiene muy buena factura. Algunos de los efectos especiales no son de la mejor calidad, pero es una biopic con efectos especiales: eso habla de un deseo de contar la historia de la mejor manera posible. El diseño de arte y el vestuario soberbios. Quizá dignos de un Oscar. ¿Pero la historia?No puedo ser nada objetivo porque no sólo me sabía la letra de todas las canciones, también sabía todas y cada una de las cosas que iban a pasar, incluyendo muchos de los diálogos. Pero me queda la impresión de que la historia nos queda debiendo mucho. Quizá sea el cambio de director a media producción, quizá la intromisión de los miembros sobrevivientes de la banda que cuidan demasiado la imagen de Mercury, quizá sea, como dice Brian May a media película, que las audiencias norteamericanas –para las que existe esta cinta– son puritanas en lo público y perversas en lo privado, pero el ar…