Ir al contenido principal

Acerca del infrarrealismo

Nuestros parientes más cercanos:

los francotiradores, los llaneros solitarios que asolan los cafés de chinos de latinoamérica, los destazados en supermarkets, en sus tremendas disyuntivas individuo-colectividad; la impotencia de la acción y la búsqueda (a niveles individuales o bien enfangados en contradicciones estéticas) de la acción poética.

Roberto Bolaño, “Primer manifesto infrarrealista”

El número 5 de la revista Viento en Vela, en el aniversario de esta revista, se dedica íntegramente al infrarrealismo, ese movimiento literario del que formaron parte y fundaron Mario Santiago y Roberto Bolaño. Si bien la revista sufre del poco cuidado editorial propio de una edición hecha por universitarios, es también un documento muy valioso por su contenido y por la investigación que obviamente implica este.

Este número de la revista incluye tres manifiestos infrarrealistas (de acuerdo a la revista, los únicos) de Roberto Bolaño, Mario Santiago y José Vicente Anaya. Una entrevista con este último, otra con el periodista Marco Lara Klahr y un fragmento de una entrevista a Roberto Bolaño sirven para dar contexto al movimiento. El cuerpo de la revista, de lo más valioso, es una muestra de poesía infrarrealista.

En verdad, este número de la revista es todo un documento, una excelente muestra de lo que pueden llegar a ser las publicaciones independientes, salvo y a pesar de la falta de cuidado editorial, completamente recomendable, y de lectura obligatoria para los seguidores de Roberto Bolaño.

Para conseguir el número de la revista, lo mejor es darse una vuelta por la Facultad de Filosofía y Letras o contactar a la redacción de la revista en vientoenvela@gmail.com

También pueden darse una vuelta por el sitio del infrarrealismo en Internet, donde pueden encontrar más muestras de poesías, artículos y un foro de discusión.





Comentarios

Entradas más populares de este blog

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

¿Quién quiere ser Roman Polanski?

Si el genio de la botella ofrece concederle un deseo, nunca le pida convertirse en un afamado director de Hollywood: podría transformarlo en Roman Polanski.

El sábado pasado, Roman Polanski fue arrestado por las autoridades suizas en Zurich, por una solicitud de extradición de los Estados Unidos, después de que escapara de dicho país en 1978 antes de ser sentenciado por haber admitido relaciones sexuales con una niña de trece años. Desde entonces, había vivido en Francia (país del que es ciudadano) y se había cuidado de no pisar países que tuvieran tratados de extradición con los Estados Unidos. Esto lo llevo incluso a ser la primera persona en dar testimonio en video en el Reino Unido, cuando demandó por difamación a la revista estadounidense Vanity Fair en este país. No es la primera vez que visitaba Suiza, donde iba a recibir un homenaje por su carrera; incluso tenía una casa ahí. La razón por la que el arresto se haya efectuado justo ahora es un misterio.

¿Quién quiere ser Roman Pol…