Ir al contenido principal

Nota sobre Nocilla Dream

Esta semana por fin terminé de leer Nocilla Dream y por fin entiendo a qué se debe tanta discusión los Nocilla Men y la poesía antipoética. Nocilla Dream es una novela o más bien algo que se dice es una novela por motivos de comodidad. Está compuesta por una serie de textos unidos por una cierta estética y unos cuantos motivos temáticos. Principal entre ellos es el desierto, tanto en su presencia física así como en su carga metafórica. Predomina también la cita, la referencia y la glosa. Estamos, pues, ante un texto posmoderno.

Mucho se ha escrito ya sobre las extrañas piruetas narrativas de Agustín Fernández Mallo, sobre la relación que plantea entre la ciencia y la literatura, sobre la mirada peculiar que arroja sobre la vida de comienzos del siglo xxi. Lo más importante para mi es que Nocilla Dream se lee de una manera distinta a casi cualquier otro libro; para caer en el lugar común, es refrescante. Es, quizá, el punto de partida de una nueva generación literaria, de verdaderos textos para el nuevo siglo.

Comentarios

Luis Panini dijo…
Me ha despertado mucho el interés la nota que publicas sobre este texto. Trataré de conseguirlo pronto. Me acabo de dar cuenta de que exitse una nueva novela del mismo autor que acaba de publicar Alfaguara (Nocilla Experience).
Como siempre te mando por adelantado el agradecimiento por tus acertadas recomendaciones literarias. (Gracias a ti leí "House of Leaves").

Que estés bien, René.

Por cierto, ¿qué tan fácil o difícil es conseguir uno de estos ejemplares?
Luis:

Por lo que entiendo, Nocilla Experience es una suerte de segunda parte a Dream, aunque dudo que lo sea en el sentido convencional.

Me da mucho gusto que hayas disfrutado House of Leaves.

El Nocilla Dream me dió algo de problemas. En Ghandi no sabían de su existencia. Candaya, la editorial que lo publica es pequeña y especializada en poesía. Supongo que en el peor de los casos puedes encargarlo en línea a El Sotano, que es donde lo compré.

Experience no lo he conseguido. Supongo que aparecerá pronto en alguna mesa de importaciones.

Saludos.
Esos libros de Fernández Mallo los editara Alfaguara en México. Me recordo mucho la estructura de Mantra, la novela de Fresán, textos unidos, quizás sin relación entre si.
Literatura posmo

Entradas más populares de este blog

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009, otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano», con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar:

Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el tex…

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)