Ir al contenido principal

Polaroids y El monstruo de arriba de la cama, de Israel Miranda



Anoche no encontraba que leer y me puse a leer El monstruo de arriba de la cama, de Israel Miranda. Me había comprado dos libros de poemas suyos en la Feria del Libro del Centro Histórico y francamente no pensaba leerlos. Me los compre nada más porque me gustaron mucho las portadas (también me compre otros dos de una mujer que no he leído). Sin embargo, media hora después descubrí con agrado que seguía leyendo el libro. Lo que es lo mismo, me gustó.

Como tenía otro suyo, Polaroids, me puse a leerlo también. Ese no me gustó, sino que me gustó mucho (al menos hasta donde voy). Es más o menos difícil decir por qué me gustó tanto. Hace tiempo que no me quedaba esa sensación de descubrimiento al encontrar a un nuevo autor que me gusta y que es un ilustre desconocido (para mi).

Pueden encontrar más información (y los libros) en Poesía de la Era del Vacío.

Comentarios

linda dijo…
Hola Rene, yo no leo mucho ni soy tan intelectual cool, jajaj como dicen ustedes pero me gusta lo que escribes y sabes yo tengo un sentimiento de perro sin dueño este año y lo unico que pienso es en aprender perfectamente frances es mi objetivo, y despues te voy a conocer jajaja. un saludo y un beso y que bueno que despiertas del letargo....
[b] dijo…
Rene…
Leí el análisis que hiciste del libro Rabia en “Hermano cerdo” y me parece que tienes toda la razón respecto a los escritores de la década de los setentas. Me gustaría enviarte mis libros para que me des tu análisis. Si te interesa dime a que dirección los mando o donde puedo encontrarte.
Saludos.
Suerte.
carlos bortoni.
Hola, Carlos.

Mándame lo que quieras a elmago79@gmail.com
Israel dijo…
Gracias por tus comentarios a la obra de tu servilleta. Tengo otros peores por si te interesan. Un abrazo.
Hola, Israel.

Sí me interesa. Me gustaría también haber puesto un poema de muestra pero no me animé sin permiso.

Saludos
Israel dijo…
Por supuesto que puedes poner los poemas, los que quieras, para mi será un verdadero gusto y un honor. Gracias por tu interés, un abrazo. Por cierto, cuando no tengo nada mejor que hacer, toco en una banda apestosa de rock, ahí si quieres echarle una orejeada www.myspace.com/egotecadebolsillo

Entradas más populares de este blog

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009, otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano», con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar:

Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el tex…

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)