Ir al contenido principal

Más Providence (y muchos paréntesis)

En The Art of Fiction, Mauricio Salvador acaba de publicar un largo comentario sobre Providence. (Por si no lo saben, el año pasado sólo se publicaron dos novelas en español, Providence de Juan Francisco Ferré y Señales que precederán al fin del mundo de Yuri Herrera.) El comentario de Mauricio sirve también para comentar varias reseñas de la novela, entre las que menciona la mía (aunque no me gané un enlace, sniff). Dice que es una de"las mejores reseñas que he leído de Providence" y después pasa a tundirme con calzador por meterme con James Wood. Merecido me lo tengo. Aunque a mi favor debo decir que si defiendo que Wood tiene "una idea de realismo acartonada y nada afín a las propuestas del posmodernismo" es porque eso es lo que me parece cuando leo sus reseñas. Creo que mi problema con Wood está en su idea del aburrimiento, tal y como la explica en Los mecanismos de la ficción (que Gredos acaba de traducir y cuyo primer capítulo se puede leer en línea). Con algo de suerte Mauricio me presta sus libros de Wood para sacarme del error.

(Me pregunto si se irá a traducir Providence al inglés dentro de poco y si Wood la reseñaría. También me pregunto como haría el traductor para lidiar con todos esos personajes que hablan inglés pero que en la novela hablan como españoles con desparpajo. Ferré aclara una vez que cuando los personajes dicen "guay" en realidad están diciendo "cool" lo cual lleva a algunos momentos muy cómicos para los que crecimos en México leyendo traducciones españolas a libros norteamericanos.)

Mauricio remata su reseña resaltando una virtud de Providence que ha sido poco señalada:

Lo que me ha deslumbrado de esta novela es la visión de lo que comunmente hemos llamado la "América profunda". [...] Viajó realmente hacia dos de los cimientos más duraderos de la narrativa estadounidense, el puritanismo y el racismo [...] En esta exploración sobre esos aspectos todavía palpables de EU radica, creo, la maestría de Ferré.
Salvo por el asunto de Wood, me encontré asintiendo enérgicamente a las afirmaciones del Gran Cerdo aunque mi aproximación fue muy distinta (se me ha hecho notar recientemente que hay gente que no sabe que MS es el editor de Hermano Cerdo, osea que imagina que MS no es MS sino su gemelo malvado. Ridículo.) Hay mucho de Hawthorne y de Melville en Providence. Me atrevo a agregar que el hecho de que la novela soporte lectores con posturas críticas tan diversas es otra de las razones de su maestría.

***

Las muchas reseñas de Providence pueden leerse desde el blog del autor, incluyendo la de Juan Goytisolo, la de Juan Antonio Masoliver Ródenas, la de Jesús Andrés y muchas más. Eso no quiere decir que no haya críticas negativas, aunque hasta el momento estas últimas tengan lecturas más bien superficiales. Espero que el éxito de crítica venga acompañado de un éxito de ventas, traducciones y premios.

***

¿Por qué será que la ganadora del Herralde esté llamando tan poco la atención en comparación a la finalista?


Comentarios

Señor:

Sólo quiero agradecerle por su apasionado artículo sobre providence y el resto de cosas que siempre hallo en este blog (es una lástima que en pachuca no se halle por ninguna librería esta novela, así que tendré que buscarla en alguna descolgada que me dé al df).

Por si le interesa, en idiosingracia aparecen esta semana una serie de retazos y comentarios que, creo, podrían parecerle interesantes o, al menos, cándidos.

Saludos.

Entradas más populares de este blog

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009, otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano», con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar:

Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el tex…

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)