Ir al contenido principal

Tri Martolod (en español)



TRI MARTELOD
(Trad. bretón)


Tri martelod yaouank
Tri martelod yaouank
O voned da voyagi

O voned da voyagi x 4

Gant'el oant bet kaset
Gant'el oant bet kaset
Betek an douar nevez.

Betek an douar nevez x 4

E kichen mein ar veil
O lonia ladiguetra
E kichen mein ar veil
Odeus mouliet o erioù.

Odeus mouliet o erioù x 4

Ag e-barz ar veil-se
Ag e-barz ar veil-se
E oa eur servijourez.

E oa eur servijourez x 4

Hag hi goulen ganin
Hag hi goulen ganin
Pelec'h peus gret konesans.

Pelec'h peus gret konesans x 4

E Naoned d'ar mar'had
E Naoned d'ar mar'had
Hi d'oa choaset eur walenn

Hi d'oa choaset eur walenn x 4

Gwalenn ar bromesans
Gwalenn ar bromesans
A pavont da zimezi.

A pavont da zimezi x 4

Ne zimezo d'an daou
O lonia ladiguetra
Ne zimezo d'an daou
Ha ni a sont tiegez

Ha ni a sont tiegez x 4

Tres jóvenes marineros

Tres jóvenes marineros
Tres jóvenes marineros
Salieron en un viaje

Salieron en un viaje, x4

Impulsados por el viento, sí
Impulsados por el viento, sí
Hasta que llegaron a una tierra nueva

Hasta que llegaron a una tierra nueva x 4

Por las piedras de un molino
Por las piedras de un molino
Echaron el ancla

Echaron el ancla x4

Y dentro de ese molino
Y dentro de ese molino
Había una sirvienta

Había una sirvienta x 4

Ella me preguntó
Ella me preguntó
De dónde me conocía

De dónde me conocía x 4

En Nantes, en el mercado
En Nantes, en el mercado
Escogimos un anillo

Escogimos un anillo x 4

Un anillo de compromiso
Un anillo de compromiso
Para los que se casarán

Para los que se casarán x 4

Nosotros nos casaremos
Nosotros nos casaremos
Y tendremos una familia

Tendremos una familia x 4

Comentarios

Unknown dijo…
¡Gracias por la traducción al español!
Unknown dijo…
De nada, Igor. La busqué durante años y no la encontré, así que hice la mìa.
Anónimo dijo…
Bufff, es buenísima!

Entradas más populares de este blog

Twin Peaks: El retorno

Twin Peaks o los hombres que no amaban a las mujeres Advertencia: este texto contiene la revelación del misterio esencial de las primeras dos temporadas de Twin Peaks: quién es el asesino de Laura Palmer. Revela más bien muy poco de las líneas argumentales de la tercera temporada, si bien su intención es esbozar algunas líneas para reflexionar sobre su desenlace. El 26 de abril de 1990, unos 17 millones de personas vieron lo que muchos críticos califican como una de las escenas más graciosas e inquietantes de la historia de la televisión. En el cuarto episodio de la primera temporada de Twin Peaks , “Rest in Pain”, un desconsolado Leeland Palmer —en una gran interpretación de Ray Wise— se lanza sobre el féretro de Laura, su hija asesinada, durante el entierro. El mecanismo elevador del ataúd se activa y padre e hija descienden juntos al agujero en la tierra, pero una avería provoca que se eleve de nuevo. Mientras Ray llora sobre la caja que contiene al cuerpo de su hija, el féret...

La muerte del cuento, 1 (¿Qué hace a un cuento, 2?)

Esta nota es una respuesta a un comentario de Edilberto Aldán , sobre la idea de la muerte del cuento que mencioné en una nota anterior, aunque la reflexión fue algo que me empezó a dar vueltas en diciembre, tras escribir una nota sobre el ganador del Juan Rulfo de RFI del año pasado , que es a su vez una respuesta a un comentario de Daniel Espartaco en el blog de HermanoCerdo. 1. ¿Que será que se muera el cuento? Los géneros literarios no son para siempre. La poesía épica lleva unos quinientos años de no estar en boga, y el siglo pasado se encargó de asestar la estocada de muerte a la poesía medida. También ha pasado el tiempo del género epistolar, de la novela de folletín y de los sermones. Ya entrados en gastos, la ciencia ficción como subgénero tampoco da muchas señales de vida. 1a. Lo más fácil es decir que ningún género está realmente muerto. Qué todavía se escriben sonetos, que alguien está escribiendo un enorme poema épico justo en este momento, que Los tres mosqueteros no h...

Aventuras de la vida digital

Hace casi un año me regalaron un iPhone en mi cumpleaños. Todas las advertencias de Cortázar sobre los relojes aplican para el iPhone, pero al cuadrado. Eso no evito que cuando seis meses después se robaron mi teléfono, no dudara en comprarme uno nuevo. El iPhone no sólo cambio la forma en que estaba acostumbrado a comunicarme —y me permitió pasar menos tiempo frente a una computadora—; también transformó la forma en que estaba acostumbrado a relacionarme con las computadora. Después de cuatro años de usar Ubuntu Linux de manera casi exclusiva, mi nueva laptop es una Macbook Air. Quizá lo más curioso de estos últimos cuatro años usando software libre es que me preparó para la Mac como nunca lo hubiera hecho Windows. Casi todas las adiciones del nuevo sistema operativo de Mac, Mountain Lion, ya tenían un año o más de un año en los diferentes escritorios de Linux. La diferencia, por supuesto, es que en Mac funcionan bien. Itunes y la App Store me hubieran parecido un concepto comp...