Ir al contenido principal

Bolaño y postpoesía


Hay algunas similitudes curiosas entre la obra de Roberto Bolaño y la postpoesía enarbolada por los dos Fernández (Mallo y Porta). Algunas imágenes y temas se repiten, como si un trabajo y otro corrieran paralelos o uno fuera el precursor del otro sin saberlo. Célebremente, hay dos escenas muy parecidas en 2666 y Nocilla Experience.

Sin embargo, lo que detonó esta nota fue la lectura de un fragmento de Postpoesía en el cual Fernández Mallo se pregunta por la importancia de la oralidad en la poesía (y sí, hay lecturas en voz alta de poema en cada esquina). Fernández Mallo argumenta que esa preeminencia de la oralidad le ha robado a la poesía de una gran cantidad de recursos: imágenes, fórmulas matemáticas, etc, que se quedan fuera del alcance del poeta (algo que también suele pasar en la novela, quién sabe por qué). El autor de Nocilla Dream alega que la poesía nueva debe de abandonar esa oralidad para abrirse a las necesidades de nuestra época.

Pude haber pensado en muchas cosas al leer elfragmento referido, pero en lo primero en lo que pensé fue en un video que vi en Youtube, una entrevista a Roberto Bolaño, quizá en Chile, donde el entrevistador le pide que lea algun fragmento de su última novela, que quizá era Estrella distante o Nocturno de Chile. Roberto, que el resto de la entrevista ha estado relajado, cuando no burlón, se congela. En su rostro se dibuja una mueca, quién sabe si de miedo, asco o repulsión. Finalmente balbucea una escusa y declina la lectura. El entrevistador se soprprende un poco, pero se repone rápido y continua o cierra la entrevista, que casi siempre esas peticiones de lectura sirven para cerrar.

El caso es que iba en un camión, leyendo Postpoesía, y recordé aquella entrevista a Bolaño y luego pensé en ese enigmático poema que está en el centro de Los detecitves salvajes:


¿Cómo se leería eso en voz alta?

Y luego recordé que algún crítico, al preguntarse por el enigmático final de Los detectives, veía esa última ventana vacía como una invitación al desierto, al silencio, y lo comparaba con los últimos versos de Altazor, con esa disolución del lenguaje al final del poema. Pero no, no es lo mismo. ¿Cómo se leería en voz alta el final de Los detectives salvajes?

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009, otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano», con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar:

Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el tex…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)