Ir al contenido principal

¡Danielewski en México!




No me quiero emocionar demasiado, pero de acuerdo al programa preliminar de la FIL Guadalajara 2009, Mark Z. Danielewski va a venir a México en Noviembre. De ser así, estaré sentado en primera fila (bueno, donde alcance) para verlo. ¿Se editará por fin House of Leaves en español?

Comentarios

aus dijo…
ja, si vas con gafete de prensa podrás estar prácticamente sentado junto a él...
Martín Cristal dijo…
Y, si se edita en español, ¿será en un español que disfrutemos todos los que leemos de este lado del charco, o será en ese español que es sólo para los españoles?

Supongo que si la obra es grande pasará la prueba aun con una mala traducción, quizás absorbiéndola como una capa metatextual más sobre las que ya conforman este libro extraño que me has dado ganas de leer.

Mucha suerte con los asientos.
Unknown dijo…
Martín:

El libro requiere un gran, pero un gran traductor, así que ese sería el menor de los problemas.

Hay tantos matices que se pueden perder... aun así, la traducción francesa es muy buena. En todo hay esperanzas.

Lo único que me daría bastante desconfianza es que ese hipotético traductor no se haya parado por el foro para averiguar muchas cosas.

Saludos
SatáN dijo…
Se supo algo de la posible traducción al español? Han indagado?
Desde Barcelona con expectación,
un saludo.
Unknown dijo…
No se sabe nada todavía. Pero andamos tratando de averiguar.

Entradas más populares de este blog

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009 , otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano» , con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar: Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el t

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse. Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)