Ir al contenido principal

Correr al filo de la navaja

Ésta es sólo una interpretación. Nunca he entendido el título de la película. El hecho de que es mi película favorita y que la he visto 153 veces, la última de ellas hace unas horas, no me ayuda en nada para desentrañar el significado de BLADERUNNER. No sé cuando vaya a llegar la 154; creo que le voy a dar un tiempo porque me acabo de dar cuenta que casi me sé toda la película de memoria, plano por plano, diálogo por diálogo.

Image hosted by Photobucket.com

En un diálogo en particular pienso todo el tiempo. Cuando el replicant Roy Batty sostiene con una mano al bladerunner Rick Deckard (que también es un replicant, aunque aún no lo sabe) impidiendo la caída que provocaría una muerte segura:

Quite an experience to live in fear, isn't it? That's what it is to be a slave!


Gran experiencia vivir con miedo, ¿no es verdad? Eso es lo que se siente ser un esclavo. Batty, como el resto de los androides NEXUS, vive en la esclavitud de su corto tiempo de vida. Deckard, sin saberlo, comparte esa suerte. Todos lo hacemos. En ese momento en que la vida del bladerunner pende de un hilo, del fuerte brazo del replicant, se resume nuestra existencia.

Hace poco, una amiga de Jorge le hizo el favor de traducir “Log on”, una de las canciones de Avalon, la película de Mamoru Oshii. A pesar de que tanto él como el compositor Kenji Kawaii son japoneses, la película está filmada en Polonia, con actores polacos, y la banda sonora también está en polaco. El coro de la canción, una vez traducido del polaco al inglés y de ahí al español, dice más o menos así:

La vida es una espléndida aventura
La vida es un paseo sobre nubes de tormenta
La vida es un viaje maravilloso
La vida es un paseo sobre nubes de tormenta


No es coincidencia. Cualquiera que recuerde Ghost in the Shell puede ver la relación entre el cine de Oshii y BLADERUNNER. La vida es un paseo sobre nubes de tormenta. La vida es correr al filo de la navaja.

Vivir sin miedo, parece decirnos Roy Batty, es la única forma de ser libres.

Comentarios

David dijo…
Según yo, "Bladerunner" es el título de una novela de más o menos la misma época de "Does androids dream with electric sheep?" de Phillip K. Dick, de la cual se basa, aunque sea superficialmente, la pelicula.

Curiosamente, la novela "Bladerunner" (sobre un traficante de suministros médicos en un futuro en el cual eso está prohibido) no tiene nada que ver con la novel a de Dick, o con la película.

Pero, así como el monologo final de Roy Batty, que es improvisado por Rutger Hauer, el título de la película es ahora parte de ella, una de las mejores de la historia del cine.

Pensándolo bien, ya es hora de que se la ponga a mi hijo...
David:

En efecto, el título andaba por ahí en el ambiente y a Riddley Scott le gustó mucho como nombre de la película, aunque el mismo admite en entrevistas que no tiene muy claro qué significa.

Por cierto, mi cuenta personal de Bladerunner ya va en las 157 veces.

Saludos
Gabriel dijo…
Pregunta freak:

¿Cual era el apodo de Roy Batty? Es que ando haciendo un trabajo y me hace falta
Gabriel dijo…
Y que conste que lo he buscado ...pero me suena que tenia un mote en la peli.
http://www.brmovie.com/Encyclopedia/connect.html
Gabriel:

Haciendo alarde de mi memoria de esta película, te diría que no hay tal mote. Como me hiciste dudar un poco, revisé el script de la cinta, que puedes encontrar en

http://scribble.com/uwi/br/br-script.htm

Batty no tiene nigún mote, salvo que consideres que se refieran a él como "el Nexus 6" como mote.

No será algún apodo que le ponen los fans?

Espero haberte ayudado.

Entradas más populares de este blog

¿Qué hace a un cuento?, 1

En el blog de Federico Escobar se ha abierto una pequeña polémica en torno al premio Juan Rulfo 2009, otorgado por Radio Francia International. El premio lo obtuvo el argentino Mariano Pereyra Esteban por «El metro llano», con la novedad de que la organización ha puesto disponible el cuento ganador para su descarga. (Huelga decir que sería un buen momento para leerlo antes de seguir leyendo.) La nota expresa su extrañeza a que dicho texto haya ganado el premio. En los comentarios del blog el autor del cuento responde a los cuestionamientos de manera bastante mesurada y acertada, a mi parecer. Gracias a esta actitud es posible entender que por sobre las reticencias de Escobar se encuentran visiones opuestas de lo que debería ser un cuento. Dice Escobar:

Ahora, sí creo que el cuento pretendía ser humorístico, tanto como pretendía ser artificioso en el lenguaje. Creo que cualquiera que lea el cuento estaría de acuerdo con que está escrito en un registro humorístico; cuando dije que el tex…

Le vent nous portera (en español)

In Memoriam Gary Gygax (1938-2008)

Download video!

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

No le tengo miedo al camino,
Habrá que ver, habrá que probar,
los meandros del hueco de la espalda
y todo estará bien.
El viento nos llevará.

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y la trayectoria del viaje
Un instante resplandeciente
Incluso si no sirve para nada
El viento triunfará.
Todo desaparecerá pero
El viento nos llevará.

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

La caricia y la metralla
Y esta herida que nos lastima
Los palacios de otras épocas,
De ayer y de mañana,
El viento los llevará.

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour l…

La noche boca arriba: el juego

La noche boca arriba es un juego de rol para dos personas, que necesita de lápiz, papel y un mazo de cartas. Un juego de rol basado en el cuento de Julio Cortázar: A veces, Jorge es un candidato a paciente de psiquiátrico, pero otras veces lidera un batallón de caballería enfrentado al ejército inumerable del Rey No Muerto. El propio Jorge sospecha que sólo una de estas realidades puede ser auténtica… ¿pero cuál? Ganador del desafío Pirmero Tira, Luego Hablamos, aparece en versión de playtest listo para descargarse.Descarga La noche boca arriba: el juego de rol (playtest)